Sua matéria resumida. Sua nota garantida.

Gabaritos e Provas

Falsos amigos em espanhol: heterossemânticos para ENEM e concursos

Lista de 30 falsos amigos de alto risco: como a parecença com português induz tradução errada na leitura e no cloze.

Cheat Sheet em tópicos

  • Heterossemântico muda sentido, não só grafia.
  • Prova testa predicado e colocação em frase.
  • Regra: traduza oração, não palavra isolada.
  • Cognatos transparentes existem entre PT e ES.

Explicação detalhada

Visão geral

O espanhol do ENEM e de concursos de tribunais costuma trazer falsos amigos (heterossemânticos) em textos informativos. O padrão é igual ao inglês: palavra parecida ao português com acepção diferente. Esta página reúne 30 pares para revisão rápida.

Amostra que a banca adora

  • Apellido: sobrenome, não apelido carinhoso.
  • Embarazada: grávida, não envergonhada.
  • Exquisito: requintado, fino; não “estranho” no sentido esquisito do BR.
  • Vaso: copo ou vaso sanitário conforme contexto; não é só “vaso de flor” mental do PT.
  • Ensalada: salada de alimentos; não confunda com salada de documentos do jargão jurídico BR.
  • Oficina: oficina mecânica ou taller; não é “escritório” como office.

Como a banca monta a pegadinha

Escolhe trecho com embarazada e oferece “constrangida”; ou actualmente em espanhol (de fato) e troca por “atualmente” no sentido temporal se o texto não suportar.

Armadilha típica

Ver éxito e pensar “êxito” no sentido de saída; em espanhol éxito costuma ser sucesso.

Leitura em edital bilingue

Marque glossário do edital e repita os falsos amigos com frase mínima de serviço público: La oficina municipal atiende de lunes a viernes.

Como cai na prova

Compreensão lexical, substituição coerente, inferência sobre intenção do falante.

Tabela, exportação e busca

Use a tabela estruturada como mapa completo dos 30 pares. Ao fim dela, você pode copiar o conteúdo ou baixar CSV. No widget, digite a palavra para ver parece / é com exemplo curto.

Prática ativa do tema

Use este bloco para testar retenção, identificar lacunas e revisar com intenção.

Prática guiada — tente responder antes de revelar:

1. Traduza sem cair em falso amigo: Ella está embarazada.

Ela está grávida.

2. Por que exquisito não é “esquisito” automático?

Campo semântico de refinamento versus estranheza.

3. Dê sentido correto de éxito en titulares de prensa.

Sucesso, bom resultado.

Exercícios com gabarito oculto

1. Embarazada pode ser “avergonhada” em algum registro?

2. Apellido é nome de batismo?

3. Ensalada sempre é comida?

30 pares de alto risco

ES Parece PT Sentido ES
apellido apelido carinhoso sobrenome
embarazada embaraçada grávida
exquisito esquisito requintado, fino
vaso vaso de flor copo; vaso sanitário
ensalada mistura confusa salada (comida)
oficina office (escritório) oficina; taller
éxito êxito (saída) sucesso
actualmente atualmente (agora) hoje em dia; de fato
constipado constipado intestinal resfriado
carpeta tapete pasta de papéis
sensible sensível (emotivo) razoável; sensível a
arena areia (praia) arena (espaço)
collar colar (joia) gola; coleira
pie pé (membro) torta; pé
recordar recordar (gravar) lembrar
parientes parentes (família) parentes (ES)
suceso sucesso (vitória) acontecimento, caso
molestar molestar (importunar sexual) incomodar, aborrecer
contestar contestar (disputar) responder
pretender pretender (intenção PT) pretender (namoro); aspirar
soportar suportar (financiar) aguentar, tolerar
librería livreria (aluguel) livraria (loja de livros)
carrera carreira (profissão) corrida; curso superior
asunto assunto (tema) assunto, caso
decepción decepção (fracasso) desapontamento
embarazoso embaraçoso (tímido) constrangedor, incômodo
conductor condutor (eletricidade) motorista
realizar realizar (tornar real) fazer, cumprir; perceber (raro)
carril caril (especiaria) faixa (via)
último último (final) o mais recente (em série)

Caiu no ENEM

Espanhol instrumental cobra léxico de alta frequência em notícia e aviso.

Dica de Ouro

Marque sujeito, núcleo e referente de pronomes antes de concluir. Em Falsos amigos em espanhol: heterossemânticos para ENEM e concursos, isso evita confundir gênero lexical com o português e cair em heterossemânticos.

Cuidado: Erro Comum

Aplicar tradução palavra a palavra do português sem observar artigo, pronome objeto e conector no contexto do enunciado.

Dúvidas Frequentes

Falsos amigos caem mais que gramática pesada?

Em muitas provas, sim, no bloco de leitura.

Devo estudar só lista?

Liste com frase modelo e revise em texto.

Rioplatense muda prova?

Se o texto for neutro, siga espanhol padrão do enunciado.